→ naushtogo: 好爛的說明與例句,哪本文法書啊? 03/14 11:06
→ naushtogo: 猜他是要表達被動語態有動作與狀態兩種功用吧?為什麼 03/14 11:12
→ naushtogo: 需要分類?聽起來好像要分類來背一樣 03/14 11:12
→ naushtogo: 動作:The dish was cracked by Tom. 03/14 11:12
→ naushtogo: 狀態:The dish is cracked. 03/14 11:12
→ naushtogo: 猜的,沒看到書,不知道他要表達什麼,不過聽起來不重 03/14 11:12
→ naushtogo: 要 03/14 11:12
推 NCUking: 旋元佑認為不需要分這麼細 過去分詞一律當形容詞補語 03/14 11:23
→ naushtogo: 對呀,懂不懂這個根本不重要,這本文法書有點多此一舉 03/14 12:14
→ naushtogo: ,還舉得有點陽痿 03/14 12:14
推 NCUking: 反正就寫書的也是從參考資料照抄過來 也不管是否適合學 03/14 12:21
→ NCUking: 習 03/14 12:21
推 fqfqfqqq: push 03/14 13:33
推 naushtogo: 這裡是英文板,拜託用pump不要用push,不然聽起來很 Ch 03/14 13:37
→ naushtogo: inglish XD 03/14 13:37
推 kee32: OK, push 03/14 14:16
推 NCUking: 仔細想想 國外網站只要按讚就好 沒必要留言 03/14 14:27
推 naushtogo: 不會啊,國外臉書蠻常看到 pump 的,尤其是賣東西的群 03/14 14:36
→ naushtogo: 組 03/14 14:36
推 kee32: 我還真的不知道耶,pump我學到的是在重訓方面用的 03/14 15:27
推 acyt: 某人是想說bump吧? 03/14 17:27
推 naushtogo: 用英文意思來想就會比較好理解,因為你是要"pump your 03/14 17:31
→ naushtogo: post to the top",你用push的話,是要把它推出頁面外 03/14 17:31
→ naushtogo: 嗎XD 03/14 17:31
→ naushtogo: 真的耶,我打錯了,是bump XD 03/14 17:33
→ naushtogo: 是bump your post to the top... 03/14 17:39
→ sunny1991225: 我覺得n兄舉的例子應該才是原書的意思... 03/14 19:24
→ sunny1991225: NCU大提的旋元祐的觀點我覺得也沒錯,語言使用者很 03/14 19:25
→ sunny1991225: 少會做到這種程度的區分 03/14 19:25
推 EVASUKA: 我的經驗上,多半要從前後文加強推估 03/14 20:13
→ EVASUKA: 看前後文的時態(是否用現在式描寫過去,減少距離感...等) 03/14 20:14
→ EVASUKA: 有時候被動語態的be動詞是現在或過去,是狀態還過去都說 03/14 20:15
→ EVASUKA: 得通,只是過去式比較有距離感。另外,也要看後面原動詞 03/14 20:17
→ EVASUKA: 的aspect和telicity 03/14 20:18
推 ewayne: 這個...路燈被點亮,這不就狀態跟動作都行,就只是看是要 03/15 14:07
→ ewayne: 強調啥啊... 03/15 14:07
推 lesautres: D外話,真的要計較「推」的用詞的話,不會是 push, 03/20 20:14
→ lesautres: 因為 ptt 的推意思是推薦而不是物理動作的推。 03/20 20:14
→ lesautres: bump 也會有點奇怪因為 ptt 的推文不會讓文章「浮 03/20 20:14
→ lesautres: 上來」。這裡的「推」我能想到英文既有用詞最接近的 03/20 20:14
→ lesautres: 應該是 upvote。 03/20 20:14
→ lesautres: *題外話 03/20 20:14
推 nichtsicher: 語意上應該差不多,看要強調那個吧@@? 04/03 08:35