看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問各位專業版友 請問我要翻一句文案 ....才是王道 要用哪個單字或詞彙來翻王道 比較適當到位? 用everything可以嗎? ....is everything? 這樣? ....is the name of the king? 這是我網路上查到的 請問這個寫法是正確的還是谷歌式翻譯 >.<? 感謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.47.10 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1523019876.A.DE9.html
lesautres: 我覺得有整句話會比較好,如果想要保密你的內容,選一 04/06 22:15
lesautres: 個你覺得可以等同的詞替換?像是蘋果換成橘子XD 04/06 22:16
kaifrankwind: xxx rules 是一種可能 04/07 07:06
kaifrankwind: rules 這邊是動詞 04/07 07:06
chanh: 感謝大家 我已想到其他敘述詞句囉 04/07 08:47