看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
"Please also be informed we do not complete questionnaires for prepack as this in not manageable for us. Sb has been informed about this on a lot of occasions…" 這句話中的"sb has been informed about this on a lot of occasions"怎麼解讀 比較好? 翻成"我們基於很多的情況下讓某人知道這件事"我也不知道自己在說什麼.. 請板上大大幫忙解惑!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.242.167.88 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1526301702.A.CF2.html
angelofdeath: 他只是想要說 已經跟那人講了很多遍了XDD 05/14 21:29
angelofdeath: 甚至有點不耐煩了 05/14 21:30
hantrue: 哈哈 豁然開朗! 感謝!! 05/15 11:52