作者jasmineapple (席得)
看板Eng-Class
標題[考題] 句義請教
時間Mon May 28 14:08:51 2018
https://i.imgur.com/kwBB3m4.jpg
想請教此題
這句翻譯是學生出於他們自己選擇所上的課,而非強迫去上課,會學得更多
我想問的是out of choice的意思不是沒辦法自己選擇嗎?那為什麼會這樣翻譯呢?請教
我錯誤的地方 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.155.239
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1527487734.A.E73.html
→ BigBreast: choice可數的時候是一個個的選項 所以out of choices/ 05/28 14:17
→ BigBreast: options 才是"沒有選擇/選項" 05/28 14:17
→ BigBreast: choice不可數的時候是選擇(動作) 所以out of choice/ 05/28 14:18
→ BigBreast: by choice是"出於選擇/自願"的意思 05/28 14:19
→ jasmineapple: 很感謝你,竟然有這樣細微的差異 05/28 14:37