作者danceking01 (青春舞王)
看板Eng-Class
標題[請益] 請問幾句英文的意義?(20180529)
時間Tue May 29 22:06:29 2018
我最近看到一段英文如紅色框框所示:
https://i.imgur.com/0FZqgFW.png
我的問題如下:
問題1:
(1-1)句子:Lauren : Is this your rock and roll section over here?
(1-2)問題:請問這句的「over」是甚麼意思呢?
問題2:
(2-1)句子:Paul : Yeah. I love rock, as long as it's got bass and an electric gu
itar.
(2-2)問題:
(2-2-1)這裡的as long as看起來是連接詞,相當於中文的甚麼意思呢?
(2-2-2)這句的「it's」是甚麼意思呢?
(2-2-3)這句的「got」是甚麼意思呢?
問題3:
(3-1)句子:Paul : I've got my violin and opera music in the next room.
(3-2)問題:
(3-2-1)這句的「got」是甚麼意思呢?
(3-2-2)這句的「next room」若翻成「下一個房間」好像怪怪的耶!我應該要怎麼理解「ne
xt room」這個詞組呢?
--
首要的是『心靜』,唯有內心平靜才能獲得強大的力量!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.138.214
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1527602791.A.049.html
推 lesautres: 2-2-2, 3-2-1: 分別為 has got 跟 have got 的縮寫, 05/29 23:27
→ lesautres: 就是 has/have 的意思而已,英式英語中較常見 05/29 23:27
→ lesautres: 2-2-1 只要 05/29 23:30
→ lesautres: 1-2 根據我查到的母語人士說法 over 有種跨越距離之意 05/29 23:36
→ lesautres: 應該是 Paul 還在古典樂區,但 Lauren 自己逛到搖滾樂 05/29 23:37
→ lesautres: 區,所以跟 Paul 說話時用了 over here。如果他們在同 05/29 23:38
→ lesautres: 一個位置可能就不會用 over。這點我不太確定,說法參考 05/29 23:39
→ lesautres: 3-2-2 我本來完全不覺得「下一個房間」有什麼問題,但 05/30 00:52
→ lesautres: 後來想想也可能是「隔壁間」,我問了母語人士,對方 05/30 00:52
→ lesautres: 是說他自己會直覺認為是隔壁間,但兩者皆有可能,如 05/30 00:52
→ lesautres: 果是在導覽途中就很有可能是「正要前往的下一間」。 05/30 00:52
→ lesautres: 這個對話裡我覺得沒有非常明確,因為 P 在跟 L 介紹 05/30 00:52
→ lesautres: 他的音樂收藏,是一個導覽的情境。 05/30 00:52