→ angelofdeath: mar/using-forget-regret-remember/06/02 17:40
→ angelofdeath: 你這句不能用to v06/02 17:41
→ simonle: 請教to v 的原意要怎麼敘述?06/02 17:42
→ angelofdeath: regret to v比較像是「很抱歉必須v」,通常用在告知06/02 17:43
→ angelofdeath: /公告事情06/02 17:43
→ angelofdeath: we regret to v就跟we are sorry to v一樣06/02 17:44
→ simonle: To V 要翻譯成 我現在後悔沒有告訴她實話?06/02 17:53
推 RhinoXiNiu: ing是已經做了然後很後悔06/02 18:12
→ RhinoXiNiu: to是還沒做但現在或會做 但是還是很感到遺憾06/02 18:12
→ RhinoXiNiu: 所以第一句是「我很後悔之前沒跟他坦白」06/02 18:12
→ RhinoXiNiu: 第二句是「我很遺憾我過去、現在和未來都不能和他坦06/02 18:12
→ RhinoXiNiu: 白」06/02 18:12
※ 編輯: simonle (223.139.151.3), 06/02/2018 18:17:05
推 angelofdeath: 其實你google regret not to就會發現根本沒有這樣的 06/02 19:01
→ angelofdeath: 用法 06/02 19:01
→ angelofdeath: -not-to-accept-not-accepting-gerund-infinitive.5 06/02 19:01
→ angelofdeath: 52889/ 06/02 19:01
推 angelofdeath: to v是未來要做,後悔不就是「過去」已經做或是沒有 06/02 19:13
→ angelofdeath: 做,那就不太會用to v啊 06/02 19:13
推 angelofdeath: 一般不會用regret not to V,可以看上面這個連結說名 06/02 19:33