看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請問以下這段文字該怎麼翻譯成英文 『您預約的門診目前看到104號, 您的號碼105號最快於五分鐘後開始看診,是否要前往以免過號?』 一直搞不懂國外的叫號機上的號碼該怎麼稱呼,感謝各位幫忙。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.58.105 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1530812994.A.6E1.html
dunchee: 就是number,沒什麼特別的 07/06 02:30
dunchee: http://gph.is/2bzJJke 07/06 02:30
dunchee: https://tinyurl.com/yayomm8s 07/06 02:30
dunchee: https://tinyurl.com/yavhtqgz (影片) 07/06 02:30
dunchee: 看樣子台灣比較"稿剛(台語)",還會另外提醒。 07/06 02:30
Lhanas: 幫樓上補台語文:「厚工」(kau7-kang1) 07/06 14:59
lesautres: 推樓上正字 07/06 15:18
shownlin: 感謝各位幫忙 07/07 01:12