作者zzss2003 (brotherD)
看板Eng-Class
標題[求譯] where當關係代名詞用
時間Fri Jul 13 09:36:30 2018
來源:
https://en.wikipedia.org/wiki/Programming_model
第一句: A Programming model refers to the style of programming where execution
is invoked by making what appear to be library calls.
想請問,這邊的where應該怎麼翻譯比較好?
by making what appear to be中的what(pronoun)指的是哪個名詞?
要怎麼樣分析這句句子的文法? 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.156.33
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1531445792.A.4DB.html
→ CleoLin: where是關係副詞喔,指前面的the style of programming 07/13 17:04
→ CleoLin: what是關係代名詞,可用the things that代入解釋 07/13 17:06
→ purpose: 可能是說,利用看起來像呼叫函數的方式,使任務進行,這 07/14 23:12
→ purpose: 種風格即為 Programming modle所指。故 pthread_create() 07/14 23:12
→ purpose: 看起來跟 printf 差不多,但進行的其實是C沒有的執行緒 07/14 23:13