看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
外國朋友來台灣學中文 簡單的對話基本上沒問題 「窩著」這個詞很難對她解釋 她特別想知道「著」的意思與用法 有請PTT大神! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.132.46 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1531543870.A.250.html
kaifrankwind: 表示現在式吧 可以搜尋「論現代漢語的時制意義」這 07/14 13:21
kaifrankwind: 篇來看 07/14 13:21
kaifrankwind: 等一下 這問題跟英文沒有關連… 07/14 13:22
chunshow: 求怎麼翻譯這個字才對 07/14 13:33
fakeID: Nestle? 07/14 14:02
cubicin77: Ing? 看著電視 watching TV? 07/14 16:41
RhinoXiNiu: 我覺得你直接說是中文的習慣就好了,白話文的著就跟 07/15 07:52
RhinoXiNiu: 文言文的之乎者也一樣沒有什麼特別的意思,就只是語 07/15 07:52
RhinoXiNiu: 句為了說起來更順暢但又不產生停頓而寫的,硬要解釋 07/15 07:52
RhinoXiNiu: 也解釋得不太好 07/15 07:52