推 bloedchen: 1. act這個動詞比較特別,可以這樣用。例如:act cute07/19 19:37
→ bloedchen: 裝可愛。07/19 19:37
→ bloedchen: 2. took out可以,我覺得took out比較好,不過還是要07/19 19:37
→ bloedchen: 看完整的一段比較能判斷用took還是brought比較好。07/19 19:37
謝謝b大,第一點受教了!
推 angelofdeath: 第二句有沒有可能是從「房間/房子裡拿出來」?如果07/19 20:12
→ angelofdeath: 是,brought就會比較好07/19 20:12
回a大,文中的意思是狗要貓回家拿撲滿來。這樣看好像用brought會比較合理。謝謝你!
※ 編輯: green80604 (111.251.73.197), 07/20/2018 00:02:24
→ angelofdeath: 恩恩! 那就確實會用bring out XD 07/20 00:42