看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
各位好,請教一下 在英語論壇提問,詢問一個發生在口語的文法錯誤的問題,我說 I would say, "When I was growing up my dad always encouraged me". What do you think? 網友Tdol回應: This is the most logical interpretation. Spoken language is littered with things that would be regarded as errors in writing. If you try to apply the rules of writing, when people have more time to consider things, to speech, you will find many errors. Try starting by thinking what the speaker wanted to say- that will help. ------- 我不懂底下中間的when那句: If you try to apply the rules of writing, when people have more time to consider things, to speech, you will find many errors. 「當人們有更多時間來考慮事情」,這個pepole就是指像我這樣的「人」嗎? 不太懂when這句想表達什麼意思。 請教一下,謝謝! 完整內容 https://goo.gl/Y5UbRJ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.53.185 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1533902880.A.5AB.html
kaifrankwind: 人在寫作時通常有比較多時間考慮 08/10 20:17
lesautres: 我不知道文法術語,不過看來兩個逗點間 when 開頭的那 08/10 20:17
lesautres: 句是在修飾/補充 try to apply the rules of writing 08/10 20:18
lesautres: to speech 這件事 08/10 20:18
kaifrankwind: Try starting by … 是金句 08/10 20:20
雖然我知道when people have more time to consider things是補充說明 If you try to apply the rules of writing,但我不懂這兩句有什麼意義上的關連? 「如果你嘗試應用寫作上的規則(當人們有更多時間來考慮事情)」(?) 不太懂如何將這兩句的意義連結起來...? 英語人士的思考邏輯真是不知如何理解QQ。或許就像K大在一樓講的那樣吧? ※ 編輯: scju (36.225.53.185), 08/10/2018 20:40:21
dunchee: 若你在那邊的問的#6也是像你這篇問的內容的話,你早就得 08/10 20:44
dunchee: 到答案了。比較: 08/10 20:44
dunchee: 「我可以這樣子想嗎?你的標籃色的句子等同我改寫的這句 08/10 20:44
dunchee: vs 08/10 20:44
dunchee: 你這篇清楚的說明你是哪裡不懂。你不是「改寫」,因為改 08/10 20:45
dunchee: 寫的一個涵義是「我懂你的句子喔,你不要以為我不懂喔, 08/10 20:45
dunchee: 但是我想我這樣子改寫是不是....」 08/10 20:45
dunchee: 用你這篇問的方式/內容再去那邊問一次。強調是when-claus 08/10 20:45
dunchee: e 不懂(不要標整句),特別是「 people 是否指像我這樣的 08/10 20:45
dunchee: 『人』嗎?」 08/10 20:46
lesautres: 就是像一樓說的那樣啊,我以為很清楚@@ 08/10 20:48
kaifrankwind: somebody help 原po please 08/10 20:49
lesautres: 或者試著用因果關係理解看看:為何用寫作規則檢視口說 08/10 20:49
lesautres: 會發現很多錯誤?因為寫作時人們有更多時間思考(所以 08/10 20:49
lesautres: 寫作的文法會比較嚴謹) 08/10 20:50
ewayne: ...就你說話的時候你不會注重文法,但是寫文章的時候會注 08/10 20:52
ewayne: 意文法,就這樣... 08/10 20:53
好的,感謝各位,似乎能掌握到意思了! 敬覆D大:在那邊沒有這樣問的原因是,要用英文表達比較困難一點QQ ※ 編輯: scju (36.225.53.185), 08/10/2018 20:58:25