推 esrev: 想請問 Lynn was a gymnast 這句是怎麼知道的?08/12 16:16
Having been
※ 編輯: muse87131 (180.204.129.143), 08/12/2018 16:39:51
→ kaifrankwind: "Lynn knew ..." 這似乎是在講(過去)當時的Lynn知道08/12 16:46
→ kaifrankwind: 運動的重要性?08/12 16:47
→ kaifrankwind: 當然過去就知道了現在大概也不會改變想法 但敘事重08/12 16:47
→ kaifrankwind: 點就不一樣08/12 16:47
對,過去。但中文沒過去式,這邊硬要表達的話會很彆扭
推 EVASUKA: 推這篇,見解一樣。可以搜尋Participle clauses補充相關08/12 17:08
→ EVASUKA: 概念。這篇的試譯那句口氣很精準08/12 17:09
推 esrev: have been 不是會有從過去持續到現在的意思嗎?什麼時候可08/12 17:14
→ esrev: 以直接解讀成過去式呢?08/12 17:14
現在是的話會用as a gymnast
※ 編輯: muse87131 (180.204.129.143), 08/12/2018 17:18:37
→ kaifrankwind: 嗯,前文有交代的話後面就也不一定要表達完整。 08/12 17:23
推 ewayne: had been做分詞子句就變成having been啦 08/12 19:30