看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
原文: https://www.bbc.co.uk/news/technology-45331210 US President Donald Trump has warned Google, Twitter and Facebook they are "treading on troubled territory" amid a row over perceived bias. 由整篇新聞看下來, Trump在指責這些社群軟體有操控新聞的嫌疑 但是這個副標題的意思還是沒有很明白 treading on troubled territory 我的想法是說, 他們正在走向危險的領域 amid a row over perceived bias 這個領域是充滿了偏見的新聞的? 抱歉...幾乎無法理解這段話0rz 還請高手指教, 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.189.31.96 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1535594674.A.771.html
dunchee: https://tinyurl.com/ybvsk5gs 08/30 22:02
g7772: 謝謝d大!! 特別是關於row的解釋 08/31 13:17