作者z880632 (zoi)
看板Eng-Class
標題[文法] "be asking 某人 to V原"的用法
時間Sat Sep 8 10:38:37 2018
最近看了youtube上的阿滴英文 介紹關於英國/美國腔的差異
裡面例句中出現了一句:
"You can't possibly be asking me to finish the task in an hour."
https://i.imgur.com/HW7UBBA.jpg
第一次看到 "be asking 某人 to 原型動詞" 的用法
問題在於為什麼是 "be asking"
而不是 A (can/can't) ask B to 原型動詞
這是語意上不同 或 語法上的用法呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.85.107
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1536374320.A.96C.html
推 bloedchen: you ask me to V 加上 cant,就會變成 you cant ask me 09/09 10:45
→ bloedchen: to V. (你不能叫我去做某事) 09/09 10:45
→ bloedchen: you are asking me to V (你正在要求我做某事) V 加上c 09/09 10:45
→ bloedchen: ant,就會變成 you cant be asking me to V (你不會是 09/09 10:45
→ bloedchen: 在要求我去做某事吧?!) 09/09 10:45
→ bloedchen: 你是在問這個嗎? 09/09 10:45
就是想要知道為何是這樣的文法 經樓上這樣解析覺得蠻有道理的~
這樣也能解釋到為什麼中文會翻成驚嘆語氣了
※ 編輯: z880632 (36.224.112.87), 09/10/2018 22:21:21