看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
國中文法有教過指兩樣特訂定的東西時,第一個叫one第二個叫the other 但最近看到一篇討論范冰冰消失的文章上卻用了one / a second From: https://learningenglish.voanews.com/a/where-is-fan-bingbing/4575592.html In May, a retired Chinese state television reporter posted documents on Weibo that he said were pay agreements for one of Fan's upcoming films. The documents included two contracts: one that listed the real payment terms, and a second that listed a lower payment number to give to tax officials. 此處不用 one / the other 的用法 改用one/ a second 是否代表其實語言的表現並不只是一程不變的,我國的英語教育是否也應該 隨之更加活用才行呢? 我在想上面的句子如果是國高中英文老師來改作文的話 會有多少老師 要求學生要寫成one / the other 而把上面這個句劃掉改掉? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.139.118 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1537368931.A.C7F.html
scju: 我覺得就是多一種可能的寫法吧,並不是取代,而是多一個選擇 09/20 11:17
scju: 而且我猜one/the other應該是比較安全(四平八穩)的寫法... 09/20 11:18
supercilious: goo.gl/LEHuQ4 09/20 22:44
lesautres: 可能接受度還沒那麼高,有些人仍會認為是錯誤 09/20 23:43
dustfaerie: 英文本來就有很多表達方式 課本要教根本教不完 09/21 01:41
dustfaerie: 如果老師英文程度夠高就不會認為是錯誤 09/21 01:41
dustfaerie: 另外樓上的連結用the second的確是錯的 跟這個例子不 09/21 01:42
dustfaerie: 太一樣 09/21 01:42