→ ponde: 我覺得兩句都是錯的,兩個句子要加上is 09/24 15:18
→ ponde: I think THAT it is fun to climb mountains. THAT 只是被 09/24 15:20
→ ponde: 省略掉沒寫出 09/24 15:20
→ ponde: 同理, I think that to climb mountains is fun. That帶出 09/24 15:23
→ ponde: 的句子是受詞。學英文不要被文法書說的文法結構綁架,常聽常 09/24 15:23
→ ponde: 看就會知道哪裡怪。 09/24 15:23
→ ponde: 有時受詞太長才改用虛受詞it 09/24 15:30
→ ponde: 如果你查字典, think 後面通常都是加上that, 或是直接加上 09/24 15:40
→ ponde: 形容詞OC,如果用think to V會有截然不同的意思. 09/24 15:40
→ ponde: 抱歉,推文很長。因為一開始我搞錯你的問題方向,所以答非 09/24 15:43
→ ponde: 所問。 09/24 15:43
→ dunchee: "還是英文就 09/24 23:18
→ dunchee: 規定這樣寫?"-> Yes. 參考: 09/24 23:18
→ dunchee: -> 1 ... 09/24 23:18
→ dunchee: 第三個 09/24 23:19
→ dunchee: 標粗體字 09/24 23:19
→ dunchee: 部份 09/24 23:19
→ dunchee: (也看例句) 09/24 23:19
→ dunchee: "為甚麼要有虛受詞?"->英文文法沒有限制不可以有 09/25 01:29
→ dunchee: "為甚麼2。這種寫法是錯的"->因為英文母語人士沒人這樣子 09/25 01:29
→ dunchee: 表達(你的2句不是和 think 相關的/搭配的 習慣用法/說法) 09/25 01:29
→ dunchee: 所以即使「文法對」也沒有用。絕大多數的 Chinglish 也是 09/25 01:29
→ dunchee: (英文非母語的人)自己覺得文法對,但是對於英文母語人士 09/25 01:30
→ dunchee: 來說就是怪異,故戲謔稱之為Chinglish 09/25 01:30
→ Oral: 謝謝你的回答 09/25 22:06