看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Parkway's 31% direct equity swap in Pantai formed 40:60 JV with Khazanah called Pantai Irama Ventures; subsequently, Pantai delisted from Bursa upon completion of Mandatory Offer by Pantai Irama Ventures. 試譯:Parkway將31%的直接股權與Pantai交換, 與Khazanah形成40:60的合資企業Pantai Irama Ventures; 之後,Pantai因受到Pantai Irama Ventures強制收購, 而在馬來西亞證交所解除上市地位。 請問這樣翻譯正確嗎?還請大家幫我看看!!! 感謝!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 192.192.124.201 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1543396362.A.4CC.html
cyndilin: 解除上市地位很怪,股票市場根本不是個地位啊,就只是 11/28 17:46
cyndilin: 不再公開上市交易.... 11/28 17:46
Bokaka: 下市 11/28 21:48
inzwei: 感謝! 我知道是下市的意思 11/29 10:31
inzwei: 不過主要問題在前半句 11/29 10:31
inzwei: 股權交換和組成40:60的合資企業那邊是否理解有誤? 11/29 10:32