看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
出處: The Economist_Autism 原文: Autism affects people's social behaviour and communication, and may impair their ability to learn things. All this is well known. Less familiar to most, though, are the gastrointestinal problems associated with the condition. (*1) The intestines of children with autism often harbour bacteria different from those in the guts of the neurotypical. As a consequence, such people are more than three times as likely as others (*2) are to develop serious alimentary canal disorders at some point in their lives. Unfortunate though this is, (*3) the upset gut floras of autistic people are seen by some investigators as the key to the condition and to treating it. 問題: (*1) 倒裝句? 使用倒裝的手法是為了強調 less familiar to most ? (*2) 此句倍數比較級的句構分析是對的嗎? A be-V ( more than ) 倍數詞 + as + 原級 adj + as + B = A be-V ( more than ) 倍數詞 + 比較級 adj + than + B -> such people are more than three times more likely than others 這樣改寫是對的嗎? 還是有用到 more than + 倍數詞,應該要搭配 as….as 句構比較好? (*3) 也是倒裝句? 為啥這句可以倒裝?( 是因為要強調否定字在句首才倒裝?) 為什麼不直接寫個 unfortunately 就好? 謝謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.209.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1545220757.A.85F.html
negocios: 2. are as likely as are? 12/20 02:04
PsycheBeast: 對喔!原文: https://tinyurl.com/ybd57um3 12/20 02:21
Reign: 1. less familiar to most 應該理解為,人們較不熟悉的是. 12/20 19:06
Reign: ..,most這裡做代名詞 12/20 19:06
PsycheBeast: 我知道most是代名詞,也看得懂意思...只是覺得原句 12/20 23:47
PsycheBeast: 是否應該是:The gastrointestinal problems 12/20 23:48
PsycheBeast: associated with the condition are less familiar 12/20 23:48
PsycheBeast: to most. ( 非倒裝的原句 ) 12/20 23:49
dunchee: 非倒裝的寫法-> Yes. 參考 https://tinyurl.com/y8lh4kde 12/21 03:45
dunchee: 1. Yes. Yes. 12/21 03:45
dunchee: 2. "more than"只是為了表達是多於三倍(只是修飾three ti 12/21 03:45
dunchee: mes)。要方便理解的話,比如我挑個5倍好了(5倍符合"more 12/21 03:46
dunchee: than three times)-> 12/21 03:46
dunchee: "..., such people are five times as likely as 12/21 03:46
dunchee: others are to ..." 12/21 03:46
dunchee: 不要改寫,畢竟你讀文章的目的就是學習你之前不會的習慣 12/21 03:46
dunchee: 表達方式。你越改寫,你腦子裡頭接觸/熟悉這新的表達法的 12/21 03:47
dunchee: 時間就越短。如果你是不熟悉 "... as likely as ...", 12/21 03:47
dunchee: 那麼就找這方面的文法書/網站來看。 12/21 03:47
dunchee: 3. Yes. 本來就有這用法,學起來就是。因為作者喜歡這個 12/21 03:47
dunchee: 慣用法。另外就是單獨一個"unfortunately"意思較廣/模糊 12/21 03:47
dunchee: ,不如原慣用表達的意思集中 12/21 03:48
PsycheBeast: I got it! 非常感謝D大的大解惑以及建議~收穫良多^^ 12/21 16:07