→ webster1112: 第二種說法是 兩者一樣 但"你只能取一" 01/17 14:07
→ webster1112: 第一種是 兩者完全一樣 both 01/17 14:08
→ webster1112: 不要用中文邏輯學 01/17 14:09
推 CleoLin: 不是這邊就是那邊,只有一邊有花 01/17 20:18
→ dunchee: "如何透過上下文" -> 從「了解」整體意思開始。你沒讀懂 01/17 21:56
→ dunchee: 意思,自然無法分辨。 01/17 21:56
→ dunchee: 以你問的例句為例子,它只是一個例子,「並沒有上下文」 01/17 21:56
→ dunchee: 那麼你問的「透過上下文」本來就不成立,自然無所謂 01/17 21:57
→ dunchee: 「『你在問的』如何分辨」,那麼怎麼辦呢?有空我再回 01/17 21:57
→ dunchee: (hint: 我標的引號) 01/17 21:57
→ kaifrankwind: 重點是在於either後面接什麼的名詞,是什麼的情境 01/18 00:20
→ yoson: 感覺這用法很像是中文的「不管是」的語氣:不管是人行道的 01/18 06:21
→ yoson: 哪一邊都開著花;不管是那個方案我都可以。前者是兩者都, 01/18 06:21
→ yoson: 後者是二擇一,完全視語意決定,either在這邊是表達一種語 01/18 06:21
→ yoson: 氣而已—個人淺見 01/18 06:21
推 jtmh: 推y大 01/18 08:18
→ zzss2003: 推y大,讓我有新理解 01/19 15:55