看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
實際上兩種都有喔 不過跟一般的理解有點出入 事實上motorcycle就是兩輪的 要解釋成重型機車什麼的都行 關鍵就是它是我們所謂的“機車” 但是motocycle, 根據維基百科的資料 是十九世紀初以蒸氣引擎動力 取代傳統馬匹拖拉的動力 稱之為Horseless carriage (無馬車廂,哈) 的替代名詞,二十世紀前就不再使用了 所以你看到的兩個字, 除非是特別講這種古早的交通工具 要不然八成就是拼錯了 其實要講的是兩輪機車 以上是我的一點淺見 希望對你有幫助 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.253.245 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1548609330.A.4A8.html
yellowjames: 實在是很感謝您的仔細回覆! 01/28 01:19
kee32: 我還是覺得背錯的機率比較高... 01/28 09:51
jtmh: 原po原文就說「以前背摩托車的英文」了啊XD 01/28 14:02
nightone1022: 其實在外國人的概念來說我們台灣大部分人騎的比較像 01/29 06:15
nightone1022: scooter喔,motorcycle 比較偏向大型重機的概念 01/29 06:15
nightone1022: 第一次跟別人聊天時說我在台灣會騎機車就是用motorc 01/29 06:17
nightone1022: ycle 結果得到很驚訝和不可思議的表情 XD 後來才知 01/29 06:17
nightone1022: 道是誤會一場 01/29 06:17