看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在新生代的英文裡還蠻多負面的字詞變 成讚嘆的。對話當下的口氣、內容、外 加對話者的年齡層,都會讓意思改變。 以下幾個生活中的例子: Mad The weather in Melbourne is fucking mad. - means crazy / nuts. (could be good or bad depands on the context) Mayhem's new album is mad cool. - means extremely. Mayhem's new album is so mad. - means wild. - means remarkable. Wicked* My son is dating a wicked woman. - means evil. (只聽過老太太用這字眼) A: I got the tickets for Jamiroquai's gig next week! B: Oh my god, that's wicked! - means awesome / amazing. I found this wicked awesome jacket in the second-hand shop! - means cool. *this word somehow is a bit more funky. Sick A: Have you watched Death Proof? B: Duh, it's sick! - means cool. Dope His Jordan sneakers are dope. - means cool. Polices have the warrant for searching dope in his house. - means drugs (N.) (usually means non-capsules type of drugs) Some coyotes doped the girls when they were smuggling them into the state. - means drug (V.) 希望有幫助到原噗。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.124.111.240 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1549344011.A.C39.html
naushtogo: 推整理 02/05 13:47
timmy999: 因為在影片 他是在嘲笑那兩個人 所以我不確定他那個mad 02/05 14:06
timmy999: 是什麼意思 02/05 14:06
沒在玩所以看不懂影片, 但若是嘲笑就純粹是指nuts(白痴)。 Nuts A: Are you fuckin nuts? - means stupid / crazy slang不用如此講究翻譯, 基本上英文不像中文一樣很多字彙。 ※ 編輯: redbaboon (1.124.111.240), 02/05/2019 14:44:40
webster1112: 基本上英文不像中文一樣很多字彙 ?? 02/05 14:47
ewayne: 一直以來都有這種用法阿...fucking good, awesome不都是? 02/05 15:35
JasonDaDa: 推 02/07 21:43