推 lesautres: 就是 stop doing something 停止做某件事,應該是 stop 02/21 03:03
→ lesautres: 這字在字典裡通常排第一個的用法? 02/21 03:04
推 kee32: 一般會用兜售 02/21 11:47
推 kee32: 我看錯了(遮臉),請忽略 02/21 12:03
推 EVASUKA: 就是停止交易球員,運動英文中最常用trade,shop也會但 02/21 13:00
→ EVASUKA: 較少且較不正式 02/21 13:00
→ EVASUKA: 翻法很多,「將xx球員拿出交易名單」等靈活譯法都是選項 02/21 13:02
→ EVASUKA: 你也可反譯成「讓巨人想將XX留在隊中」等 02/21 13:03
→ callo: 原來如此,謝謝各位熱心解答 02/21 16:36