看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好 最近在看人性的缺點和血字的研究 但我覺得沒什麼興趣 算是買了強迫自己要看 我曾經也看很多經典文學 但是上了國小高年級開始就看網路小說 情節很輕鬆 很爽 題材 沒有固定我什麼題材都看 都市 修真 洪荒 重生 穿越 網遊 武俠 奇幻 無限流 霸道總裁 天馬行空 有看的人應該懂我在說什麼 看過以後再看經典文學我真的看不下去了 現在也有人把這些小說翻譯成英文 還有網友說自己靠這些小說戒了毒癮 但是說白了 這 種小說就是娛樂性質 然後還經過了不專業的翻譯 拿來學習英文不是很好... 不知道有沒有推薦像是中國網路小說一樣感覺的英文小說 但是翻譯或是撰寫的比較適合 想英文進步的人閱讀的呢? 另外我想請問一下我在看小說的時候都遵守能懂意思就別查字典的原則 而我也依稀記得 我小學一開始讀經典文學的時候 也常常遇到字看不懂 都跳過 後來慢慢沒這個問題了 但是我懂英文小說有時候雖然懂意思 但實際上整句話或幾句話都不懂 是靠上下文猜出來 意思的 比如說人性的弱點講到不要批評別人 舉了個什麼father forgets 作者前面開頭我沒太看 懂 是因為後面花了六七百字描述這個父親過於苛責孩子 而後懺悔的故事我才猜出了開頭 作者的意思 所以我不是字不懂 而是作者那段用的字跟句型都不太懂 這種情況符不符合大家都建議的 能看懂就不要管 繼續看下去的原則呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 69.115.244.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1552199627.A.9CE.html
hlin12: reddit 03/10 14:36
kirbeez: fanfic03/10 15:02
謝謝推薦 ※ 編輯: victor831009 (107.77.224.225), 03/10/2019 21:21:55 謝謝大大分享 每次分享都很認真!關於小說題材方面 其實我的意思不完全是題材啦 而 是爽度 敘事方法 及鋪陳 我在閱讀實體書籍的後期也看很多國外翻譯成中文的奇幻小說 但是感覺起來還是很不一 樣 我還是喜歡看 但是要是有網小看我一定看網小 就是印成書 很多我一看就知道本來是起點之類網路小說網站的書 就好像看日本輕小說 你 一讀就知道應該是日本輕小一樣 不知道這樣形容適當不適當 但是一般小說就像吃牛排吃正餐 網路小說就像是各類甜食 快餐 吃的爽的不得了 ※ 編輯: victor831009 (107.77.224.225), 03/10/2019 23:15:58 ※ 編輯: victor831009 (107.77.224.225), 03/10/2019 23:17:57
erilinda: 可以看YA小說 young adult 通常用字比較不會太難 03/13 07:26
naushtogo: 射雕有出英文版 03/13 10:57