→ EVASUKA: 你的例子中(如pizza那句),get me應該是「幫我買」的意思 03/17 23:17
→ EVASUKA: 但我沒影片不知道(要看前後文)。總之對話的單字意思不是 03/17 23:18
→ EVASUKA: 一個蘿蔔一個坑,可以根據脈絡有很多理解方式 03/17 23:18
推 kee32: 兩個get可能都是像樓上講的那個意思,幫人家拿了什麼或買了 03/18 00:12
→ kee32: 什麼 03/18 00:12
→ purestone: 謝謝回覆 03/18 07:44
推 trimurti: 你用字典查這兩字 會看到更多意思 03/18 17:20
→ vlsi: 同意一樓和二樓。然後第二句無論如何都不會是"給我披薩"的意 03/22 14:32
→ vlsi: 思 而是幫我拿/買的意思 03/22 14:32
→ vlsi: 然後我個人的理解:舉例"A give B a book" 表示這書是A擁有 03/22 14:46
→ vlsi: 的,如果是"A get B a book" 這書就不是A擁有的。你擁有的東 03/22 14:46
→ vlsi: 西你才能give,get的部分就例如A去逛書店買了一本書給B,或 03/22 14:46
→ vlsi: 是你的第一句可能會是去參加生日宴會 別人問你給壽星帶了什 03/22 14:46
→ vlsi: 麼禮物這樣。 03/22 14:46
→ vlsi: 然後前後文和情境真的很重要 你多看美劇就可以慢慢揣摩出來 03/22 14:53
→ vlsi: 什麼時候用什麼字。第一句我會覺得get give互換是ok的 但第 03/22 14:53
→ vlsi: 二句如果互換意思就會差很多 03/22 14:53
推 Lhanas: Will you get me some pizza 其實就是 Will you get some 03/23 10:37
→ Lhanas: pizza for me 的移位變形,就像 Buy me some pizza = bu 03/23 10:37
→ Lhanas: y some pizza for me 一樣 03/23 10:37
→ EVASUKA: 其實也可以是「偷一些披薩給我」XD 03/23 21:01
→ EVASUKA: get意思太多 03/23 21:01
推 kee32: get up,得到上面 03/26 16:47