推 vlsi: 1.如果已知週六日沒有考試的話就要用did you 03/22 20:16
→ vlsi: 2.a更為強烈的肯定或確定就是預計九點要走的感覺 03/22 20:26
→ vlsi: 但我不覺得透露的訊息會有不同 只是給人的感覺會稍微不同 03/22 20:28
→ vlsi: 應該是說還是要看前後文和情境 03/22 20:32
→ dunchee: 3. " 這可怎麼辦丫"-> 你已經知道答案了。其實不只是英文 03/22 21:57
→ dunchee: ,一般語言很少有"都要用..."的這種「絕對的」文法定則( 03/22 21:57
→ dunchee: 就是只要死背,不考慮contexts/usages直接套下去就是絕對 03/22 21:57
→ dunchee: 的正確/通順 <-- 沒這回事)。這也是為什麼學英文的過程中 03/22 21:57
→ dunchee: 會出現一大堆的"例外"。 03/22 21:57
→ dunchee: 2. "臨時作的決定"-> 這是你自創的還是書上的? 是書上的 03/22 22:00
→ dunchee: 話,你下次問新的問題把書上的這部份說明內容貼上來 03/22 22:00
推 mooncrystal: 2. 我在英國的老師對be going to 和 will的解釋,的 03/23 16:37
→ mooncrystal: 確就是一個是「有計畫」,一個是「臨時決定」的用法 03/23 16:37
→ mooncrystal: ,在對話中臨時決定的事情,就是用will 。 03/23 16:37
→ EVASUKA: 硬要比,是一種「相對」的臨時,但不是「絕對」的臨時 03/23 20:58
→ EVASUKA: 相對於be going to可能有那個語感,但不代表所有句子遇到 03/23 20:59
→ EVASUKA: will,中文都可以翻成「臨時決定 做某事」 03/23 20:59