作者queerqueen (白日夢之癮)
看板Eng-Class
標題[請益] 她是blahblah的某某的女兒
時間Sun Mar 24 04:43:42 2019
請問英文裡要怎麼簡潔地表達類似的句子: "這個A就是blahblah的B的女友呀~"
譬如要怎麼說:"Emily就是你過去在美術館的同事Jaff的女友"
或是:"Julia是我那個得過諾貝爾獎的叔叔的女兒"
每次我都會分成好幾句說 但對方也不一定懂我在說什麼~~
(到底是你叔叔還是Julia得諾貝爾?)
在英文裡有沒有比較漂亮正確的用法 可以簡潔地講完這句話?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.216.10
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1553373825.A.A77.html
→ hlin12: 我覺得是表達能力的問題,讓人抓不到你講話的重點,Jaff 03/24 09:59
→ hlin12: 的那個例子,光是中文都覺得你到底想表達什麼? 03/24 09:59
推 vlsi: 如果是日常口語的話我反而覺得分兩三句說比較讓人好了解 03/24 12:24
→ cerenis: Emily is Jaff‘s GF, Jaff who... 03/24 20:00
→ cerenis: Julia is my cousin, her father... 03/24 20:00