看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
空英雜誌中出現這句話 Many hurdles exist to making cloud gaming successful. (要促使雲端遊戲成功,還 存在著許多障礙) 看中文的解釋,此句的to應該是表目地 in order to 但後面接making文法上不對。 請求解釋,感謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.30.123.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1554160939.A.7E4.html
timmy999: 如果造你的解釋是in order to 04/02 07:27
timmy999: 翻成中文 存在許多障礙為了讓雲端遊戲成功 04/02 07:28
timmy999: 不覺得怪怪的嗎 我覺得 這邊的to 應該是against 的意思 04/02 07:30
timmy999: 個人猜測 等其他大神解釋 04/02 07:31
scju: 看名詞第二個解釋的第二例句。另外,我認為exist原本應該 04/02 11:03
scju: 放整個介系詞片語的後面,但因為那片語太長,就移到前面了。 04/02 11:04
vlsi: 你的理解有誤 這裡的to不可能是in order to 原因如一樓所說 04/04 01:03
vlsi: 然後making在此不是現在分詞而是動名詞 所以“making cloud 04/04 01:17
vlsi: gaming successful”這整串是受詞也就是名詞 所以文法上是 04/04 01:17
vlsi: 正確的 04/04 01:18