→ Tedli0111: 同樣的疑問,Horror movie可以改成movie of horror嗎? 04/18 21:30
→ Tedli0111: Game of thrones改成Thrones game 04/18 21:30
推 macphion38: 非人「A的B」的用法基本上都會是”B of A”,主要是因 04/18 21:49
→ macphion38: 為of+A 本身才能帶出形容詞的意思去修飾B,在規則下 04/18 21:49
→ macphion38: 不能直接把兩個名詞合併變成複合名詞,除非A能夠說明B 04/18 21:49
→ macphion38: 的時間特性(summer vacation) 用途(coffee pot)或 04/18 21:49
→ macphion38: 是性質/類別(horror movie)...等等才能使用。不過 04/18 21:49
→ macphion38: 大部分都是按照「經驗法則」,也就是所謂的「習慣成 04/18 21:49
→ macphion38: 自然」,很難去完整解釋為什麼這個字可以、那個字不 04/18 21:49
→ macphion38: 行... 04/18 21:49
→ sony807: 照這樣說來,那The gas price 應該沒問題吧 04/18 23:10
→ robert0608: gas price可以哦 04/19 03:27
→ dunchee: 稍微提醒一下,美式英文的話"gas price"是指汽油價格。天 04/19 20:17
→ dunchee: 然氣是"natural gas" 04/19 20:17
→ dunchee: -> 3 ... (有列英式說法) 04/19 20:18
推 EVASUKA: 你還要加個「Proper noun+noun」(無所有格)的型態 04/19 21:42
推 EVASUKA: 例如「a Marvel Studios production」,以及NN vs. VingN 04/19 21:47
→ sony807: eaching/14585446 04/22 08:59