推 crescent3: 通常不是指單字 而是句構和邏輯 去reddit等英文為主的 04/22 22:26
→ crescent3: 社群網站試試就知道了 發文時會先在腦中建構中文句子再 04/22 22:28
→ crescent3: 翻成英文的話就表示還在用中文思考 04/22 22:29
→ webster1112: 我昨天下午在公園跟同學打球. 04/22 23:00
→ webster1112: 我打球跟同學在公園昨天下午. 04/22 23:01
→ dunchee: 最簡單的定義就是「不靠中文」,完全用(你已經熟悉的/較 04/22 23:42
→ dunchee: 簡單的)英文去理解/思考(你不熟悉/較難的)英文 04/22 23:42
→ dunchee: 這過程和我們學自己的中文一樣,只是你已經忘了或是沒注 04/22 23:43
→ dunchee: 意這過程而已 04/22 23:43
→ dunchee: "還是我必須從外國學齡兒童的階段開始重新.."->我是這樣 04/22 23:43
→ dunchee: 子「從簡單的(兒童)階段」開始訓練起,算是打掉重練,花 04/22 23:43
→ dunchee: 了很多年的時間 04/22 23:43
→ dunchee: "但如果我都不懂的話?...該如何用英文 思考?"-> 沒什麼 04/22 23:43
→ dunchee: 該不該。材料過難,你的程度還不夠(指的是不靠中文輔助) 04/22 23:44
→ dunchee: ,換找簡單的 04/22 23:44
→ dunchee: dunchee.blogspot.com/2010/04/blog-post_12.html 04/22 23:44
推 bluesorrow: 有研究指出13歲以後學外語會建立在母語的邏輯上 04/23 18:04
→ bluesorrow: 所以成人練習英文思考確實比孩童困難多了 04/23 18:05
→ cerenis: 重點不是思考,是熟練好嗎。 04/23 20:53
→ brella: 感謝各位先進的指導 04/23 22:01
推 RosaLulu: 大量接觸英文 04/24 18:06
推 VIATOR: 同意cerenis,熟練才是重點 04/28 00:14