看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/E5YAq84.jpg
https://i.imgur.com/cM5ypS5.jpg
剛剛看到這個短片, 我看不懂劇中的「make it」是什麼意思? 是「及格、通過、達到」的意思嗎? 中文應該怎麼翻比較順呢? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.245.148 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1556550904.A.75C.html
lesautres: 2: to not fail, die, etc. : survive 04/30 00:21
donvito: =撐過去/渡過難關 04/30 01:06
lesautres: 想了一下,中文怎麼翻需要上下文,因為看起來像是情境 04/30 04:02
lesautres: 喜劇利用 make it 多重意思造成誤會的哏,不知道醫生是 04/30 04:03
lesautres: 指什麼。有的話比較能設法找出中文裡兩者都通的用法 04/30 04:04
jorry111111: 了解,謝謝各位的回覆喔~^_^ 04/30 06:50
themang628: I’m afraid She’s not going to make it = 我恐怕她 05/02 15:47
themang628: 可能撐不下去了(指病情) 05/02 15:47