→ wohtp: thoroughly跟其他三者差很多啊,通常都帶有小心、仔細的涵 05/08 23:42
→ wohtp: 義。雖然說其他三個字直接用thoroughly代換常常也能通啦… 05/08 23:42
→ ppt123: 抱歉 當時太久遠了或許記錯單字 不然我改一下 可能是另1字 05/09 12:10
※ 編輯: ppt123 (101.137.187.177), 05/09/2019 12:11:59
推 cuylerLin: 不知道你要問的是不是totally,entirely,completely, 05/10 17:47
→ cuylerLin: wholly,fully.通常會比較的也是這幾個,原本的 05/10 17:48
→ cuylerLin: thoroughly意思是詳盡的、仔細的,跟其他意思不同 05/10 17:49
→ cuylerLin: 就我查到的結果跟我自己的判斷,大部分的字都可以互通 05/10 17:49
→ cuylerLin: 少部份情況例如fully可以當作at least的意思、或者 05/10 17:49
→ cuylerLin: wholly可以當作solely的意思不能互通之外 05/10 17:50
→ cuylerLin: 再來是totally,entirely,completely,這三個字 05/10 17:51
→ cuylerLin: 口語上表達totally比較常出現,而completely比較正式 05/10 17:51
→ cuylerLin: 而我自己是覺得用太多前者會給人一種幼稚的感覺XD 05/10 17:52
→ cuylerLin: 至於entirely的話,我感覺是比較少用(至少口語上) 05/10 17:53
→ cuylerLin: 查了Ngram的書用頻率,到2008年為止,頻率比約為 05/10 17:56
→ cuylerLin: 1:2.6:3,我自己其實也沒有很"仔細"區分,都是靠語感 05/10 17:57
→ cuylerLin: 除了少數情況不能通用之外,念得順或寫作風格使然皆可 05/10 17:57