看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請問,call a meeting to order是什麼意思? 上網查的結果,有的說是「召開會議」,也有的說是「宣布會議即將開始」, 哪一個才對?? 另外,請問1200元怎翻成英文? 我一直以為應該是one thousand and two hundreds dollars, 但我看影集時, 影集裡說twelve hundreds dollars.影集裡這.....樣講是對的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.69.25 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1558105227.A.A48.html
wangbtc: 大家都說 twelve hubdreds in daily life 05/18 03:11
purestone: 這樣啊,謝謝 05/18 09:16
※ 編輯: purestone (118.168.69.25), 05/18/2019 09:17:47
anna615566: 會議開始 05/18 18:37
kee32: call the avengers to assemble 05/18 20:25
yoson: 美國最大面額是百元鈔啊 就12張百元鈔的意思啦 哈哈 05/19 15:15
supercilious: 「宣布會議即將開始」 05/20 18:22