作者philletheia (玫瑰色的你)
看板Eng-Class
標題[求譯] 距離產生美感
時間Fri May 31 16:53:51 2019
跟國外朋友聊到網路戀愛 跟 男生好像都覺得網友都很正XD這件事
突然想到我們中文常說"距離產生美感"
請問是否有適當的翻譯呢? 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.41.14
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1559292833.A.A24.html
推 lesautres: Absence makes the heart grow fonder. 查了一下蠻常 05/31 17:32
→ lesautres: 但是我看解釋通常是說距離加劇思念與愛意,但你好像想 05/31 17:36
→ lesautres: 表達像是因為看不清楚很多細節缺點所以美化,這我就不 05/31 17:36
→ lesautres: 知是否也適用。可以用那句英文多查一些文章看看用法。 05/31 17:38