看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
4分54秒開始 ... per adult and... children 中間的字是什麼呢? 女王的意思是? https://www.youtube.com/watch?v=aFUp9Js50ig
謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.65.116.152 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1559899025.A.B3C.html
seednet2: 好像跟價錢有關係 每人可以賺更多 成人小孩 06/07 20:30
seednet2: 成人24倍小孩1350 具體是甚麼意思 真參不出笑梗在哪裡 06/07 20:33
seednet2: 小孩也許是1350(倍) 如果她省略的話 06/07 20:44
dunchee: 前頭提到"house" (她念的 /ou/ 音 -> /ai/ ) 06/07 21:13
dunchee: 24 pounds per adult and 13.50 per children 06/07 21:13
dunchee: 意思是歡迎大家去她的"(a) house"--成人付24英鎊,小孩13 06/07 21:13
dunchee: .50英鎊 畢竟是模仿秀,我不知道英女皇否是真的把/au/音 06/07 21:14
dunchee: 念成像是/aI/音 (我第一行的音是亂打的,拼字/kk混打 06/07 21:15
dunchee: 是否 06/07 21:15
dunchee: 有興趣的話你可以自己去查證 06/07 21:16
seednet2: 原來是HOUSE 一直以為是甚麼Heighs heighth 之類 猜不準 06/07 21:27
seednet2: 果然裡面有學問的 06/07 21:27
norge: 謝謝s大d大 06/07 22:18
dunchee: 一個笑點是她會故意誤導。比如你問的部份,當她說到"... 06/08 02:13
dunchee: welcome anytime twenty four (故意停頓/偽裝成講話不順 06/08 02:13
dunchee: )" 這時候一般人會以為接下來要講的是 06/08 02:14
dunchee: www.ldoceonline.com/dictionary/twenty-four-seven 06/08 02:14
dunchee: 但是她接下來講的卻是 ... pounds per adult 所以觀眾才 06/08 02:14
dunchee: 大笑 06/08 02:14
norge: d大好厲害! 謝謝 06/08 23:01
Floridasian: 24 pounds per adult and 13.50 FOR children. 06/10 12:08