看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Squalid adds to the idea of dirtiness and filth (that of) slovenly neglect or sordid baseness and dirtiness. 請問這句話要怎麼翻譯? filth 後的 that of 的文法: that 代表dirtiness and filth嗎? 為什麼還接一個 of? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.182.243 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1560238464.A.F39.html ※ 編輯: ggirls (223.140.182.243 臺灣), 06/11/2019 19:10:42
eukoala: 有看過某些句子會不寫and,所以我猜that前面本來有個and 06/12 17:25
eukoala: 或or,而that代替前面出現過的idea避免重複相同詞彙 06/12 17:25