看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
推薦一個詞來描述緊密的關係: bond = a close connection joining two or more peo ple. https://i.imgur.com/wls4gOi.jpg
如果是我,我會這樣寫: I would like to re-establish our bond with my families. 先說為何用reestablish: to return something to an earlier good condition or pos ition. (將某事物恢復到先前好的狀態) 當然一定有更好的詞,也歡迎各位賢達討論。 引述《LF25166234 (阿揚)》之銘言: : 我想重建我和家人們曾經緊密的關係 : I have the intention to rebuild our “once tight “ relationships with my fa mi : ly. : 曾經緊密的關係用once right relationships可以嗎 來看看tight : (held closely or kept together )firmly or closely. 這邊我個人認 為比較偏「物理狀態」的「緊」 例句:Check that windows and doors are shut right before you leave. 當然也有「關係融洽」的用法,不過相對而言非正式。 例如: The two of them were pretty tight at school. (他倆過往唸書時關係甚佳; 緊密) 因此 我個人比較不會用 tight relationship 來形容 以上供參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.147.129 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1561384132.A.CD0.html