看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《angelaki (秋天的天使 )》之銘言: : 講師詢問7/9參加會議的有那些人,我預計回覆如下 : 親愛的gino,謝謝您的來信。會議報名期限尚未截止,故名單可能還會再變。 : 但為了您的方便,附上目前已經報名的公司如下,請參考。 : Dear Gino : Thanks for your message. : 7/9 conference registration deadline has not yet expired, so this may be not the final attendee. : But for your convenience, please see the list below that has already replied to attend the meeting. : 請問各位大大,這樣是否自然? : 或是有更好的說法歡迎指導,感謝!!! 基本上谷歌一下,沒錯太多都能被看得懂 但這信一看就知道是中國人寫的 因為正常是 月份的英文拼音+日期的數字才避免誤會 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.222.146.218 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1562426470.A.83D.html ※ 編輯: onijima (61.222.146.218 臺灣), 07/06/2019 23:21:44
wekrafty: 6/7/2019 對美國人是6月7日,對歐洲人是7月6日 07/07 16:40
wekrafty: 最好是寫英文月份加數字日期,誰在前就看你寫信對象的 07/07 16:46
wekrafty: 國家。例如 September 13 或 13th September 或 Sep 13 07/07 16:46
wekrafty: 都對 07/07 16:46
seednet2: 13SEP19 07/11 11:02