※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.16.96 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1562751418.A.100.html
※ 編輯: a0971248521 (111.71.16.96 臺灣), 07/10/2019 17:37:19
※ 編輯: a0971248521 (111.71.16.96 臺灣), 07/10/2019 17:37:42
我以前常去香港出差,但現在很少去。
google翻譯是:I used to go to Hong Kong for business trips but I rarely go now
.
1.
used to不是解釋為以前常做[現在不做]
這句我解釋:
我以前常去香港出差[但現在不去香港出差]
但我現在很少去
我搞不清處的點在這邊
另外我翻譯為:I often went to Hong Kong for business trips but I rarely now.
2.我不確定often可不可以用在過去式
3.but I rarely [go to Hong Kong for business trips] now.
框起來的地方不知能不能省略
謝謝回答
--