→ cerenis: 英文的L沒有這種聲音。 07/19 15:10
推 cuylerLin: 目前正在學日文,前兩個月也是矯正發音矯正很久,特別 07/19 15:19
→ cuylerLin: 是ら行的發音,不是英文的輕L音或者R音,也不是中文ㄌ 07/19 15:22
→ cuylerLin: 不過我想不管學什麼語言,都不要用自己母語去學發音 07/19 15:24
→ cuylerLin: 因為光是舌頭位置,自己母音可能沒有那個音,對我們來 07/19 15:24
→ cuylerLin: 說很難想像,需要一段時間適應,我之前是找了日語IPA音 07/19 15:25
→ cuylerLin: 標才把發音發得好,韓語似乎也有IPA的對照,原PO可試試 07/19 15:26
→ cuylerLin: 順帶一提,你提到字尾的重L音,其實舌頭前端是放鬆下來 07/19 15:27
→ cuylerLin: 的,後端會提高,所以其實不是單純加"喔"音,不過一般 07/19 15:28
→ cuylerLin: 沒有在講究發音正確性(正音),做到加"喔"音也是比很多 07/19 15:29
→ cuylerLin: 一般人亂發音好很多了XD 個人淺見 07/19 15:31
→ tbrs: 日文的R的確難學 聽起來像L 但有時聽兩津發音 又覺得震動很 07/19 18:09
→ webster1112: 語系差太多了 07/19 18:09
→ tbrs: 多學不來 我看有的教發音的影片 都會提到L詞尾舌頭上提 07/19 18:10
→ tbrs: 瑞秋那純聽 真的聽不出來 07/20 10:11
→ tbrs: 要我發是絕對不會發成 伊梅爾 會發成類似一枚偶 07/20 10:16
→ tbrs: 媽呀 真的太難了 看嘴巴沒什區別 聽又聽不出來 中越人亂發是 07/20 10:20
→ tbrs: 絕對聽不出差別的 以我的視角 07/20 10:21
→ jennya: 多看影集最後就聽得出差別了。不過,音不用發到那麼精準也 07/20 11:55
→ jennya: 是可以順利溝通的,因此以實用性來說,其實不太需要刻意花 07/20 11:55
→ jennya: 太大心力在這個,就慢慢累積就好了吧。重音那些比較重要 07/20 11:55
→ cerenis: 我突然懂你說的喔音了......但是英文真的沒有這個音,我 07/20 15:33
→ cerenis: 建議你還是乖乖把舌尖頂上去,不要幻想他是喔比較好。我 07/20 15:35
→ cerenis: 可以面前用喔的嘴形發出近似的音,但是實際上在念的時候 07/20 15:35
→ cerenis: ,嘴形是絕對不會有/o/或/倒c/出現的。 07/20 15:35
→ cerenis: 面前->勉強 07/20 15:36
推 Lhanas: 英語母音後的 L 實際發音伴隨軟顎化(velarized)的語音 07/22 12:54
→ Lhanas: 現象,也就是舌尖上頂齒齦發 L 的同時,舌背也向口腔後部 07/22 12:54
→ Lhanas: 頂端的軟顎隆起,這個軟顎化的次要發音方式與後母音(o, 07/22 12:54
→ Lhanas: u)類似,所以聽感接近後母音,而跟一般的 L 不同,為了 07/22 12:54
→ Lhanas: 區別,一般暱稱母音後的 L 讀音為 Dark L。然後正因為發 07/22 12:54
→ Lhanas: 音與聽感上與後母音接近,因此在英美不少地區方言或社會 07/22 12:54
→ Lhanas: 方言的口音中,Dark L 甚至都直接變成後母音,譬如 bell 07/22 12:54
→ Lhanas: 讀成 bew,稱為 L 的母音化(L-vocalization) 07/22 12:54