看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
本來無一物何處惹塵埃 其實都是人在搞事 所謂商用英文 說白就是簡單版的英文 你跟人做生意能用的英文 你跟雙方不用猜忌 可以馬上互相溝通 我明白你的了解的英文 不用像英美語文學系去鑽研很深的莎士比亞 文學理論 文化理論 聲韻學 字源學...... 既然都說是商用英文了 還要再比說用的字太簡單 這樣不行 那推廣這類思想的媒體顯然是有病 想要誤導大眾 你的機掰主管要是真的看到你用深厚文學理論寫出來的商用信件 想必他自己也是嚇到漏尿 不知從何刁難起 揮揮手叫你趕快走 以掩飾他的尷尬 ※ 引述《zoxoco (ocoxoz)》之銘言: : (照著這篇學習後,讓我被機車主管誇獎的)好文分享 : https://reurl.cc/k6vb3 : 很多人說沒有所謂的「商用英文」 : 這我是認同的 : 每個職場有不同的個性和文化,你不能拿一套走天下 : 而我的職場就是處於沒那麼活潑(?)但又需要大量用到英文的。因此對我來說,我的「商用英文」,就是「把口語化的英文用比較正式的單字和片語表達」 : 本來蠻常被主管唸說 跟客戶講話很像小孩子, : 後來參考了這篇文章,裡面單字都很基本,但有時候就是一時想不到 : (比如說let me know可以用inform替換,兩個字都會,但第一直覺就是想到let me know) : 我就盡量看熟這些較正式的單字、讓它成為直覺反應 : 最近終於難得被主管誇獎了XD : 也分享給大家~~ : ----- : Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.113.57 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1563859563.A.BCC.html
kdeath: 推 莫名其妙 07/25 09:40