看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
其實很好理解,大家都知道咖哩的引子就是要 讓發問者去想融合這件事, 因為咖哩食材一開始是各自獨立,所以剛煮好時, 味道會互斥,要經過一晚的小精靈運作,才能讓他 們手把手拉在一起,尖銳對立面的部份去掉,然後 食客將之入口以後才會覺得順暢美味。 人對應自然的天性好像都會自動往這方向走。 去掉阻礙,朝向便利,融合讓邊緣消失。 另一個例子可以觀察飛機,性能優異的飛行 器,都會不約而同長得很好看,都有很棒的氣 動力外型設計。 最後有個討論,自己經驗舉例。 Often念法: 無省略 歐福驣 (歐系,遇過英語母語與非母語人士) 省略T 歐福恩>歐氛 (最常,美系,台人) 省略F 歐驣 (沒遇過) 省略T跟F 歐恩 (沒遇過) 問題討論: 1.省略標準為何? 為何歐系人偏向完全不省略,發音最費力,讓自己嘴巴器官運作不便? 2.在歐氛與歐騰之間,為何我們只選了歐氛?這兩個應該算同一等級的便利。 3.若人發音朝便利性/融合性走,為何沒走到歐恩這一步(最省力)?歐恩還沒有糊到無法辨 認。 ※ 引述《Lhanas (窮奇太子)》之銘言: : ※ 引述《seednet2 (可)》之銘言: : : 標題: Re: [發音] 請問這個發音現象有什麼專有名詞嗎? : : 時間: Sun Aug 11 17:51:22 2019 : 如果真的有你所陳述的這個語音現象 : 那這個現象在音韻學討論中可以被描述為 gemination(疊音/音段重疊/音段延長) : 也就是鼻音 [n] 被重疊或延長了 : 而就此現象產生的解釋機制而言,它也可以被稱為 spreading(音段擴散) : 也就是第二個音節 [na] 的鼻音聲母 [n] 向左擴散,成為前一音節的母音 [I] 的韻尾 : 這個由右向左的擴散又被稱為 anticipatory spreading(預期性擴散) : 也就是發音時,因為心理上已預期第二音節馬上要發鼻音 [n] : 所以在剛唸出第一音節時,發音器官就已提前準備好發鼻音 [n] 的位置 : 以至於第一音節就不由自主地帶上了 [n] 的結尾 : 這是很普遍的語音現象,很多語言都有 : 譬如日語的「皆」從みな(mi.na)變成みんな(min.na) : 或像國語的「什麼」讀音從ㄕㄜˊㄇㄜ˙(she.me)變成ㄕㄣˊㄇㄜ˙(shem.me) : 連字都因此出現「甚麼」的寫法(惡搞的諧音字「神馬」也是基於此現象而來) : 這些都是第二音節的鼻音聲母因預期性擴散而延長,成為前一音節韻尾的現象 : 只是日語跟國語的這兩個例子都已詞彙化了 : 另外補充一下, : 擴散也有由左至右的方向,稱為 perseverative spreading(存留性擴散) : 指的是當第二個音節沒有聲母子音, : 而發音器官仍維持著前一音節結尾的發音位置,來不及改變 : 就會使前一音節的韻尾,擴散/延長成為下一音節的聲母 : 例如英語的 running、runner 等字 : 後綴 -ing 與 -er 本來沒有聲母, : 它們的聲母 [n] 全都來自前一音節 run 的結尾鼻音的擴散 : 日語也有類似的例子,譬如「反応」(han.no:)跟「天皇」(ten.no:) : 第二音節原本都沒有聲母,它們的聲母 [n] 是前一音節韻尾的擴散 : 國語「天啊」讀成「天哪」,以及台語「番仔」讀 huan.na : 也都是相同的現象 : : -- : : 推 cuylerLin: 所以咖哩要怎麼吃才最好吃啦(?) 這道理可能跟日文發音 08/11 22:17 : : → cuylerLin: 中が行放字中的時候會有發音鼻濁化現象一樣,會念成 08/11 22:18 : : → cuylerLin: nga,ngi,ngu,nge,ngo,發音也會比較自然,會日文的話 08/11 22:20 : : → cuylerLin: 可以比較看看おんがく清楚念跟鼻濁化來念的自然程度, 08/11 22:20 : : → cuylerLin: 而你的例子inoculate你也可以照音標清楚念跟比較鼻濁化 08/11 22:21 : : → cuylerLin: 的自然程度,詳細的可能要請教鑽研過語音學的人了,不 08/11 22:21 : : → cuylerLin: 知道確切語音學上這兩種現象一不一樣,但就我自己的了 08/11 22:23 : : → cuylerLin: 解是滿一致的就是了XD 08/11 22:23 : 日語的所謂鼻濁音, : 就現象本身而言與原PO問的東西不同, : 它並不是疊音或擴散,而是 voiced oral stop [g] 的鼻化, : 音韻學文獻常視之為一種 lenition(弱化) : 是夾在母音之間的子音常產生的現象 : (譬如西班牙語的 b、d、g 在詞中就有一整組對應的弱化讀法) : 就發音原理而言,弱化也是一種語音同化(assimilation) : 所以跟擴散一樣,都是發音器官在日常語速下難以準確、及時地切換狀態所產生的音變 : 用白話說,也就是為了發音方便沒錯啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.104.227 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1565659538.A.6FB.html