推 cuylerLin: 前者用於有壞事發生,針對壞事所造成損失來補償;亦可 09/02 00:00
→ cuylerLin: 做為薪資的意思(薪資與福利的薪資就是這個字),做動詞 09/02 00:01
→ cuylerLin: 時介係詞需使用for。後者中文要翻成"補貼"比較好,例如 09/02 00:03
→ cuylerLin: 公司通勤、餐費的支出,員工先自付,票根、收據報帳後 09/02 00:04
→ cuylerLin: 補貼回來的款項就是用這個字 09/02 00:05
→ cuylerLin: 可以多查外媒(NYT、BBC等)看看他們怎麼用這兩個字,會 09/02 00:09
→ cuylerLin: 更清楚使用的語境,這兩個字多益也滿常出現的 09/02 00:10
→ nickmax: 感謝大大回答 09/02 01:42