作者aqw123 (Θ)
看板Eng-Class
標題[請益] 「How do you do?」=「幸會幸會!」?
時間Mon Sep 2 14:19:00 2019
<問個簡單英語口說問題 20190902>
在我的認知中
當別人問我說:「How do you do?」
我會回:「Not too bad.(或其他類似的回答)」
日前
我讀到翰林出版的英文科大滿貫複習講義(Nita Wang著)109年版P44
有一下對話:
A:How do you do?
B:How do you do? (幸會幸會)
如圖:
https://imgur.com/BmNkSZL
我當時感到困惑
為什麼B也是說「How do you do?」?
而且意思竟然是肯定語氣的「幸會幸會!」
我當下覺得是出版社打錯了
所以就寫信給他們
結果他們卻說這是對的
這是正式的說法
https://imgur.com/7gIfOd9
他們還有附上BBC的參考資料給我
https://imgur.com/SkxLGtJ
http://tiny.cc/jjp2bz
我好像還沒聽過有人在聽到別人說「How do you do?」時的第一個反應是回「How do
you do?」
我感覺那就變成是反問回去而已,並無回答
是因為我都是遇到不正式的場合嗎?
請問大家覺得如何呢?
歡迎討論
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.107.180.140 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1567405143.A.2CE.html
推 chapter7: 過時的教科書用法... 09/02 14:42
推 seednet2: 那是老教授穿長袍馬褂跟你打招呼 黑人兄弟不這麼用了 09/02 15:51
→ Ricestone: 這種拿問句變肯定的招呼不是英文特有吧 09/02 16:15
→ Ricestone: 實際上中文的「你好」這個詞也一樣 09/02 16:16
→ Ricestone: 日文的こんにちは也是問句當作肯定的用法 09/02 16:16
→ Ricestone: 不管怎麼說,這句還是初次見面時才會用 與其說那種回 09/02 16:17
→ Ricestone: 應太舊,不如說通常是直接用別的打招呼句子而已 09/02 16:18
推 loopuntil: 現在就算中文也很少人會講"幸會"了吧? 09/02 17:12
推 donvito: What up y'all? 09/02 17:25
PS1:
後續跟出版社的信件往來
https://imgur.com/a/xtw6zNw
謝謝
※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 09/02/2019 21:11:08
推 freewash: 法文的例子 A:Ça va? B:Ça va. B:Ça va? A:Ça va. 09/02 23:02
推 alihue: 米國人會回我 I am doing well. 09/02 23:08
→ kirbeez: 我是覺得還好啊 畢竟書也有寫出其他說法 09/02 23:56
→ sadlatte: How are you? I’m fine, thank you. and you? 09/03 01:21
我懂了!
謝謝網友提供影片連結
How do you respond to "How do you do?"?
https://www.youtube.com/watch?v=WdoDMjpxnhM
'How are you' and 'How do you do'' - Learners' Questions
https://www.youtube.com/watch?v=Va9hyTtGzzQ
https://imgur.com/mguS67W
我又學了一課
感恩!
※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 09/04/2019 16:29:42