看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
早上開車時聽到 ICRT 的主持人說 "I don't have dogs, as much as I like dogs" 語意上聽起來 as much as = although 剛剛進辦公室後稍微 google 了一下 某些字典直接用 although 或 even though 當作 as much as 的解釋 e.g., https://idioms.thefreedictionary.com/as+much+as https://www.merriam-webster.com/dictionary/as%20much%20as 但也有一些討論串說母語者會覺得這兩者有所不同,但從討論串中我看不出本質上的差異 e.g., https://www.englishforums.com/English/AsMuchAsVsAlthough/bxhlkr/post.htm https://forum.wordreference.com/threads/as-much-as-although.1741569/ https://ell.stackexchange.com/questions/7816/what-is-the-difference-between-as-much-as-and-much-as 有高手可以解釋一下這兩者的差異嗎?謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.115.50.240 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1572309982.A.89B.html
sadlatte: 儘管我如此愛狗/雖然我喜歡狗 10/29 22:28