看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問一下 我在外送app foodpanda 裡看到一個片語 Take swap https://i.imgur.com/A4giwJq.jpg 但是我google 和查yahoo字典都查不到swap 搭配take的用法,為什麼?(我是喜歡查字 典學習的人 我問讀外文系的大學朋友,他說這片語是換班的意思,看得懂就好不要執著 Yahoo的解釋 n.名詞 1. 交換[S] Let's do a swap. 我們交換吧。 我學英文的方式不好嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.85.38 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1572524694.A.84F.html ※ 編輯: aaaa4106 (223.141.85.38 臺灣), 10/31/2019 20:26:42
kaifrankwind: 字典沒有辦法百分百呈現所有合理的單字用法,了不起10/31 21:28
kaifrankwind: 七八成吧10/31 21:28
kaifrankwind: 搜尋記得善用引號,是精確搜尋, 用"take swap"可以10/31 21:30
kaifrankwind: 找到一個英國Pilates Pathway的網站在談換課10/31 21:30
kaifrankwind: do, take, make這些單字都很好用,再多看看就能抓10/31 21:36
kaifrankwind: 到感覺什麼時候能用什麼時候不能吧10/31 21:36
是說我發現swap都是可數名詞,為什麼不是take a swap or take swaps? ※ 編輯: aaaa4106 (223.141.85.38 臺灣), 10/31/2019 21:51:42
kaifrankwind: 很多教科書教的文法都只適用於文章,完整一句一句 11/01 23:43
kaifrankwind: 話的。如果是標題,標語,按鈕這種,因為版面有限, 11/01 23:43
kaifrankwind: 用字就會比較精簡 11/01 23:43