看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
有長輩搭乘高鐵時,對於車內的下一站廣播使用"The next stop will be..." 心生不滿 ,認為是錯誤用法,堅持是"The next stop is"才是正確用法!並且感嘆台灣英文教育.. .(以下略) 我除了舉國外有些大眾運輸也是使用"will be"之外,另提了下列說明: The next stop *is* X, because the order of stops is a predetermined list. But they are also correct: the next stop *will be* X, because you haven't stop ped there yet. 想請問版上各位先進,這類廣播是否有正確用法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.8.60 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1573398550.A.51E.html
dunchee: 都正確。Boston這邊的: https://youtu.be/98UuRS7M-Z0 11/10 23:36
dunchee: NEXT STOP PORTER SQUARE 11/10 23:36