推 cuylerLin: 跟作格動詞(ergative verb)有關,不想管文法的話,就要 11/15 19:37
→ cuylerLin: 多注意那些動詞通常用主動表示被動。第一句把by拿掉 11/15 19:38
→ cuylerLin: 就可以了,通常用主動時不會特別講"動作者",除非資訊 11/15 19:38
→ cuylerLin: 不明確(new information),要不然大家都知道書就是被銷 11/15 19:39
→ cuylerLin: 售員賣的;第二句沒問題,第三句的話,一樣如果用被動 11/15 19:40
→ cuylerLin: 姑且沒什麼問題,但同第一句後半原因,by後面可以刪掉 11/15 19:41
→ cuylerLin: 我覺得就可以了,但仍然比較用第一句的方式來描述,如 11/15 19:42
→ cuylerLin: 果硬要比較修改後的第一句跟第三句有什麼語感差別,前 11/15 19:42
→ cuylerLin: 者給我書賣在10塊錢,後者則是書以10塊錢被賣了,雖然 11/15 19:43
→ cuylerLin: 我們都知道書確實是被"賣";作格動詞在我們漢語也有~ 11/15 19:44
→ trtr112: 請問C大,第三句如果把by去掉,仍保有is sold的寫法,這 11/15 19:57
→ trtr112: 樣可以嗎?文法書好像說不可以。 11/15 19:57
推 cuylerLin: 有被動的意思但使用主動的作格動詞,不代表你不能使用 11/15 22:22
→ cuylerLin: 被動態來描述,使用主動態代表你有掌握到作格動詞的文 11/15 22:22
→ cuylerLin: 法精髓,有些情況也可以用被動阿,例如The book was 11/15 22:23
→ cuylerLin: sold for $1,000 at the auction. 這時候我想表達的是 11/15 22:24
→ cuylerLin: 書以一千元"被"賣掉而不是書賣了一千元的差異 11/15 22:24
→ cuylerLin: 其他類似例子:船沉/被沉、水滾/被滾、燈亮/被亮, etc. 11/15 22:25
→ trtr112: 是的。所以我po的那個中文例句翻成英文時,仍然可以安心 11/15 22:29
→ trtr112: 的用is sold來寫,對嗎? 11/15 22:29
推 honeymoney: 樓上好強 11/15 22:30
→ cuylerLin: 我覺得可以,補充一下作格動詞的敘述:Use ergative 11/15 22:36
→ cuylerLin: verbs in passive structures or in the middle voice. 11/15 22:37
→ cuylerLin: 1. Choose the passive form of an ergative verb to 11/15 22:38
→ cuylerLin: stress that an agent of the action exists even if 11/15 22:38
→ cuylerLin: you do not specify the agent. 11/15 22:38
→ cuylerLin: 2. Use the active form of ergative verbs in the 11/15 22:39
→ cuylerLin: middle voice if the agent is not relevant or if 11/15 22:39
→ cuylerLin: there are many possible agents. 11/15 22:39
→ cuylerLin: 並不表示你不能用被動~ 11/15 22:40
→ cuylerLin: 但用主動態表達時,就不能加by 11/15 22:42
→ trtr112: 了解了, 感恩! 11/15 22:45