看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好,小弟目前幫忙系上辦理研討會,嘗試翻譯一些注意事項,想請大家幫我看看下面這 句的翻譯是文法和內容是否恰當,感謝各位!!! 中:請poster評分委員記得到註冊櫃臺領/繳回評分表 英:Please note that poster committee members should go to the registration coun ter for the scoring sheet collection/submission. 以上是我的翻法,不知道有無不恰當處或是文法要修正的,謝謝各位先進~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.54.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1575109090.A.B84.html
donvito: poster評分委員我會直翻judges11/30 18:31
donvito: to retrieve/submit score sheets 11/30 18:32
很謝謝d大指點,請問開頭使用please note that會有覺得不妥之處嗎,一直在想“請”這 類的用法怎麼翻譯好哈哈 ※ 編輯: HaLouis (111.251.54.86 臺灣), 11/30/2019 18:52:31