作者cuylerLin (cuylerLin)
標題Re: [文法] 關於knowing that 的文法求助
時間Tue Dec 3 22:42:36 2019
※ 引述《anthosin (uno2489)》之銘言:
: 最近在網路上看到一個句子
: We can choose to do a guided tour and have a fairly relaxed trip knowing that everything has been pre arranged, or elect to plan our own travel.
: 我想 knowing that 在此應該是分詞構句做省略的結果,但是是怎麼省略的我很不確定
: 是來自於 and we know that 嗎?
寫作上最常見表達原因訊號的三種從屬連接詞(subordinating conjunctions):
as, since, because
要做分詞構句(participial phrases)/簡化子句(reduced clauses)的時候
"通常"會省略它們,你也可以風格上選擇不省略
這沒有所謂的文法對錯問題 ([1], p.259)
------------------------------------------------------------------------
這邊要額外一提的是,此處的"語意上"應該也可以用 while 的時間子句來做還原:
We can choose to do a guided tour and have a fairly relaxed trip while we
know that everything has been pre-arranged.
不過如果是放在句尾的 while 分詞構句,是不建議(學術寫作上也不會)省略的
所以化簡後 while 是需要保留的:
We can choose to do a guided tour and have a fairly relaxed trip while
knowing that everything has been pre-arranged.
如果省略 while 的話,會跟以下討論的 1.句 產生類似的語意模糊
------------------------------------------------------------------------
我們可以先看一下完整句子的結構(到句號為止)
基本上是利用 and 以及 or 來平行連接三個動詞:choose, have, elect
而因為 or 後面的句子片段(segment)跟前面文法分析上不相關
以下只考慮第一個片段的恢復,選擇用 because 還原可以變成:
We can choose to do a guided tour and have a fairly relaxed trip because we
know that everything has been pre-arranged.
所以這產生了兩種分詞構句的簡化方式:
1. We can choose to do a guided tour and have a fairly relaxed trip knowing that
everything has been pre-arranged.
選用這種方式恢復乍看之下沒有問題,我們也讀得懂
但可能會有垂懸修飾語(dangling modifier)的問題:
會誤認為 knowing that 的主詞是 a fairly relaxed trip
但其實我們知道會做 know 這個動作的主詞應該是 We 才對,所以理解上大致無礙
然而,類似的問題在學術寫作裡面比比皆是,這種看似完全理解,但對於不懂文本
而透過片段位置的功能來理解文意的話,就會產生誤會了
但也因為"大家看似都讀得懂"的緣故
而使這種寫法成為一種(嚴謹來說)不太恰當(甚至是錯誤)的寫作風格
這就是為什麼常常會看到 because 分詞構句放在句首的原因
2. Knowing that everything has been pre-arranged, we can choose to do a guided
tour and have a fairly relaxed trip.
如果把分詞構句放在前方的話,這樣就清楚多了
不過這會有一個問題,此處的分析我們先把 or 的句子片段拿掉了
如果這時候放回來,會覺得很奇怪,因為 Knowing 分詞構句關係
讀到 or 片段的時候,會覺得"既然都知道哪個比較好了",幹嘛還要自己規劃?
所以這時候的 or 應該是"否則、要不然"的意思,而不是"或者、還"的意思
個人覺得要把主詞恢復
同時也可以加上情態助動詞(modal auxiliary verbs)表示語氣避險:
3. Knowing that everything has been pre-arranged, we can choose to do a guided
tour and have a fairly relaxed trip, or we could elect to plan
our own travel.
這樣語感上才會"優先"給人一種我們在做比較、選擇的"否則"意味
: 可是這樣 and 好像太多而且沒有逗號,
注意連接 choose 和 have 的 and(A) 跟你原先想要恢復的 and(B) we know that...
的 and(B) 兩個是功能不一樣的 "and",所以恢復的時候只是用 and(B) 連接兩個獨立句
精確來說結構是: 簡單句1 + and(B) + 簡單句2
其中簡單句1:
We can choose to do a guided tour and(A) have a fairly relaxed trip.
簡單句2:
We know that everything has been pre-arranged.
------------------------------------------------------------------------
另外其實我們可以針對 3.句 的修改邏輯,以及此處分詞構句裡面邏輯主語的概念
再做一個更有條理的改寫:加入一個"逗號"
4. We can choose to do a guided tour and have a fairly relaxed trip"," knowing
that everything has been pre-arranged, or we could elect to plan
our own travel.
注意逗號的位置,語意上既可以避免垂懸修飾語的發生
我們還可以清楚知道句號前後彼此的延伸關係
: 還是來自於 because we know that 呢 但每次找到都是在句首省略的情況 例如:
上面已做詳細討論
: After Amy knew the truth, she couldn't help but cry.
: 變成 Knowing the truth, Amy couldn't help but cry.
注意 after 的分詞構句或簡化子句時候,無法"直接"拿掉 after ([1], p.260)
可能型態有以下三種:
1. After knowing the truth, she couldn't help but cry.
2. She couldn't help but cry after knowing the truth.
3. "Having" known the truth, she couldn't help but cry.
: 或者是根本並非分詞構句呢?
: 在此先謝謝各位的指教
: -----
: Sent from JPTT on my OPPO CPH1607.
最後,分詞構句/簡化子句,固然可以讓句子的結構富有變化
但也要適當注意不同寫法會使讀著有怎麼樣的語意理解
而不是為了要富有變化,而大量使用分詞構句/簡化子句
實務閱讀上,讀者沒有那麼多心思去猜測或逐字逐句剖析
但想要寫出成熟、優雅的文章,學著如何去分析寫作的不同訊號是必經的訓練
這也會使得寫作者能夠跳脫"文法一定要嚴謹地、教條般地"來呈現
同時也能夠比較宏觀地了解文法本質就是用於溝通
寫作時,就有能力將文法的"實務功能"與讀者的"語意理解"做連結(有點後設寫作的意味)
真要加強某個文法瑣碎的觀念,未來遇到再去加強就好了
而不是以文法的嚴謹性、"絕對"正確性而自居(只見林)
卻沒能力分析資訊密度大的艱澀文本,乃至撰寫長文(見樹)
一點意見提供你做參考,祝英文學習順利^^
Reference:
[1] Oshima, A., & Houge, A. (2006). "Writing Academic English, Level 4."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.230.253 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1575384158.A.F17.html
※ 編輯: cuylerLin (60.250.230.253 臺灣), 12/04/2019 05:34:23
推 anthosin: 謝謝你耐心的解析! 我太拘泥於文法教學上的例子 面對變 12/04 17:44
→ anthosin: 化會有種失去依靠的感覺XD 12/04 17:44
→ anthosin: 我需要加深自己的功力! 12/04 17:44
一起加油XD
推 charli: cu大的解釋其實還不錯,逗號那部分我覺得有把意思釐清。 12/06 13:53
→ charli: 不知道這個句子原本出處在哪?使用ving來修飾的,報導文章 12/06 13:54
→ charli: 很常見。不過重點就是誰修飾誰,誰要做什麼?語意先釐清, 12/06 13:55
→ charli: 再來探討文法上的用意,不然讀起來都會不順暢。 12/06 13:56
逗號(以及分號、冒號、破折號等)在英文修辭裡面真的還滿重要的
我 google 了一下,好像只是隨意的網站:
https://tinyurl.com/ujyn86v
※ 編輯: cuylerLin (60.250.230.253 臺灣), 12/06/2019 21:43:45