推 kee32: 這很中式英文 12/24 14:51
推 sadlatte: Look it up in a dictionary/ look up the word “dicti 12/24 15:30
→ sadlatte: onary “ in a dictionary 原文look up dictionary是要 12/24 15:30
→ sadlatte: 你去查「字典」這個字是什麼意思 12/24 15:30
推 kee32: 其實還是老問題,你大概連辜狗 “look up a dictionary”這 12/24 21:54
→ kee32: 幾個按鍵都沒按吧?滿滿的說明喔,怎麼還會需要問(暈) 12/24 21:54
推 redbeanchang: 你真的有look it up in a dictionary嗎? 12/24 22:31
謝謝大家
我懂了
普遍還是認為是錯的
另外回應一下Kee32
我有google,要不然不會貼出反論的連結
你不想回可以不回
你不回沒有人會說你英文差
謝謝
※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 12/25/2019 11:00:32
推 sadlatte: 你的確是有估狗 但是也的確看不出來你有沒有查字典啊XD 12/25 11:51
→ sadlatte: 我剛剛估狗了劍橋字典有這個字 以後先查字典吧畢竟來源 12/25 11:51
→ sadlatte: 比較有公信力 12/25 11:51
推 kee32: 我沒有不想回耶,不然我不會一直回 12/25 12:56
推 ghostwritter: 有什麼好戰 中式英文也是因為語境跟文化 沒關係的 12/26 09:18
了解
我只是想跟大家討論討論所以才PO文跟大家交流
謝謝
※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 12/26/2019 22:05:03
→ charli: 我都講check the dictionary,美國蠻喜歡用check。 12/27 17:52
→ charli: Look up 是指查那個字的意思,For example: Do you look 12/27 17:54
→ charli: up that word ? No, I am busy. 你查單字了嗎?我在忙。 12/27 17:56
→ charli: 想要找什麼東西詳細一點都是用look up有點investigate味道 12/27 17:58
→ charli: 要用什麼東西,我一定講check,因為這樣美國人才會聽懂你 12/27 17:59
→ charli: 要幹嘛?不然就搞笑了。 12/27 18:00