看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
跟大家討論一個也許有些人十幾年前就知道的事 但是小弟我最近才注意到 最近我才知道 原來「look up a dictionary」是不正確的英文 https://imgur.com/a/85uN5V5 然後我就覺得很奇怪.....為什麼一路上沒有人糾正我 然後我就去google 有人說這的確是錯了 (https://bit.ly/397drHg) 但是也有人說這是可以被接受的,只是考試的時候最好不要冒被改錯的風險 (https://bit.ly/2sfoKwo) 我們都知道語言是活的 考試對的東西,母語人士可能覺得很怪 母語人士說的話,可能根據課本又不是正確的 所以想跟大家討論一下「look up a dictionary」的正確性為何? 是「考試錯誤,生活OK」嗎? 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.107.180.140 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1577165869.A.0A7.html ※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 12/24/2019 13:46:58
kee32: 這很中式英文 12/24 14:51
sadlatte: Look it up in a dictionary/ look up the word “dicti 12/24 15:30
sadlatte: onary “ in a dictionary 原文look up dictionary是要 12/24 15:30
sadlatte: 你去查「字典」這個字是什麼意思 12/24 15:30
kee32: 其實還是老問題,你大概連辜狗 “look up a dictionary”這 12/24 21:54
kee32: 幾個按鍵都沒按吧?滿滿的說明喔,怎麼還會需要問(暈) 12/24 21:54
redbeanchang: 你真的有look it up in a dictionary嗎? 12/24 22:31
謝謝大家 我懂了 普遍還是認為是錯的 另外回應一下Kee32 我有google,要不然不會貼出反論的連結 你不想回可以不回 你不回沒有人會說你英文差 謝謝 ※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 12/25/2019 11:00:32
sadlatte: 你的確是有估狗 但是也的確看不出來你有沒有查字典啊XD 12/25 11:51
sadlatte: 我剛剛估狗了劍橋字典有這個字 以後先查字典吧畢竟來源 12/25 11:51
sadlatte: 比較有公信力 12/25 11:51
kee32: 我沒有不想回耶,不然我不會一直回 12/25 12:56
ghostwritter: 有什麼好戰 中式英文也是因為語境跟文化 沒關係的 12/26 09:18
了解 我只是想跟大家討論討論所以才PO文跟大家交流 謝謝 ※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 12/26/2019 22:05:03
charli: 我都講check the dictionary,美國蠻喜歡用check。 12/27 17:52
charli: Look up 是指查那個字的意思,For example: Do you look 12/27 17:54
charli: up that word ? No, I am busy. 你查單字了嗎?我在忙。 12/27 17:56
charli: 想要找什麼東西詳細一點都是用look up有點investigate味道 12/27 17:58
charli: 要用什麼東西,我一定講check,因為這樣美國人才會聽懂你 12/27 17:59
charli: 要幹嘛?不然就搞笑了。 12/27 18:00